Що ми не знаєм про українські казки.
Самі собі принцеси.У казках усього світу є конфлікт між мачухою і сиріткою, проте
українські казки, що базуються на цьому сюжеті, докорінно відрізняються від
інших.Згадайте: у західноєвропейських казках конфлікт завжди розгортається між
красунею-мачухою і красунею-сиріткою, про це розповідають і “Попелюшка”, і
“Білосніжка”. Врода – головна риса героїнь, герой – багатий чоловік – мав
вподобати гарне личко та струнку талію.
На Заході бути “на світі всіх милішою та гарнішою” – це питання виживання, адже жінки не мали права наслідування чи права власності, а отже, без прекрасного принца героїня, що прагнула жити довго та щасливо, ніяк не могла обійтись.
В Україні інакше: за
звичаєвим правом у нас була материзна –
тобто спадщина передавалася за материнською лінією і йшла тільки за жіночою
лінією: ніхто з чоловіків не міг на неї претендувати. Ця традиція брала початок
із прадавніх часів і тривала до козацької доби. Що ж цінували в український
жінці значно більше за вроду? Відповідь знову дадуть казки – головною чеснотою
дівчини вважалася працьовитість.
Вміння обробляти землю та вести побут, створювати домашній затишок – от що було
запорукою вдалого шлюбу в тому числі й для казкових героїнь. Саме завдяки цьому
українська Попелюшка – Дідова
дочка – завжди вигравала у злої мачухи та її ледачої дочки.
Ілля Муромець – наш. Найдавнішим жанром героїчного епосу українського народу були билини. На користь їхнього українського походження говорить, по-перше, час виникнення – в період становлення Київської Русі.
По-друге, місця, де в
билинах відбуваються події, – це Київ, Чернігів, тощо.
Так, в билині богатир Ілля Муромець доїжджає з дому до Києва всього лиш “від
заутрені до обідні”. І не дивно, адже його дім зовсім поруч – це містечко
Муромськ, що на Чернігівщині (за іншими переказами – однойменний острівець
неподалік від Києва).
А інший богатир,
Кирило Кожум’яка, від початку мешкав у Києві. Як же сталося, що цих супергероїв
ми переважно знаємо в контексті російських казок? Річ у тім, що в українців,
попри розвинену усну народну творчість, не було традиції записувати тексти
казок та легенд. Історії передавались з уст в уста – таким чином дійшли вони
згодом і до північних сусідів, які охоче їх привласнили і перекроїли на власний
лад.
І Кощій Безсмертний – також. В українській казці
про Івана Вітра головним антигероєм є страшний змій Козьолок, подолати якого у
двобої нікому не вдавалося. Зазнавши поразки, Іван Вітер вирішує діяти
хитрістю: за допомогою жінки змія вивідує, де ж зберігається сила Козьолка. І
виявляється, що вона – у чистому полі, де під великим каменем сховано скриню.
Проте, на користь його
українського походження говорить той факт, що, за думкою дослідників, сюжет
казки про Івана Вітра, яка у своєму сучасному вигляді має багато тематичних
нашарувань різних епох, вперше виникла ще за часів архаїки, а отже, Козьолок
значно старший за російського Кощія Безсмертного.
Герої, які є лише в українських казках. Сюжети казок в усьому
світі часто мають спільні мотиви та схожих героїв. Проте, є персонажі, котрі
зустрічаються тільки в українських казках.
Це Дівка-семилітка –
дитина, яка, маючи всього лише 7 років, рятує батька від розорення, одну за
одною розгадуючи за нього надзвичайно складні загадки пана.
Пан Коцький – старий кіт, якого господар вивів у ліс помирати, але замість того хитрий кіт непогано влаштувався, обдуривши всіх лісових звірів, та ще й узявши лисичку за дружину.
Є в нас і ексклюзивні персонажі-страхіття: Залізноноса Баба, матір чорта, страшна відьма із залізним носом – настільки великим, що аж до підлоги дістає, а також Кобиляча Голова – вона має здатність літати і може нагородити за працьовитість величезним скарбом або ж – з’їсти за лінощі.
Також автентичні українські герої – Івасик-Телесик, хлопчик, що втік від змія на крилах лебедя, та Котигорошко, який розібрався зі змієм по-своєму – одним ударом величезної булави.
А ще цікавий персонаж – Видимо-Невидимо: невидимий чарівний помічник, який допомагає бідному чоловіку провчити жорстокого пана.
Казки-мандрівники. Деякі українські казки переїхали до інших країн.Так, наприклад, Котигорошко “перебрався” до сусідньої Білорусі, а казка “Про Вужа-Царевича та вірну жону” відома в Литві як “Егле – королева вужів”.Українська казка “Про
Івана Багатого” – це те саме, що й французька казка “Кіт у чоботях”. Але є
приклади набагато ширшого “покриття”: так, українська “Кривенька качечка”
відома в Японії під назвою “Журавка”, “Про багатого і бідного брата” – у
В’єтнамі як “Карамблола”, а казка “Чому море солоне” з такою самою назвою і
сюжетом існує на Філіппінах.
Вітчизняний “майстер Йода”. Українські казки
дивовижним чином переплітаються не лише з казками інших народів світу, але й з
поп-культурою.
Ось, наприклад Ох – персонаж з однойменної казки: маленький, зелений, дуже розумний, наділений чарівною силою. До того ж – учитель, що бере собі в науку хлопця, з котрого за допомогою дуже жорстких (або ж навіть жорстоких) методів робить такого самого могутнього чарівника, як і він сам. Невідомо, чи, вигадуючи свого майстра Йоду, Джордж Лукас знав про українського Оха, але вийшло дуже схоже.
“Поганці” не на 100%. Що окремо вирізняє українські казки, так це
відсутність стовідсотково негативних персонажів. Дослідники пояснюють цей факт
прадавнім походженням більшості сюжетів казок, які виникли ще задовго до
приходу християнства з його однозначним поділом на чорне й біле. Так,
наприклад, найпопулярніший злотворець Змій у казках виявляє
лицарське благородство: влаштовує частування герою, що прийшов його побороти,
завжди питає “будемо битися чи миритися?”, передає супротивнику право першого
удару тощо.
У давніх українських казках зло могло бути з одного боку грізним, а з другого – помічним. Наприклад, русалки – вони можуть залоскотати, якщо не відповісти на їхні загадки: тобто карають за відсутність розуму. Водяник може затягнути на дно того, хто купається під колесом млина, чого робити не можна.
Польовик насилає вічний
сон на тих, хто працює в полі ополудні, коли сонце найбільше пече. Тобто
казкові умовно злі герої слугують для регламентації поведінки.
Яскраво виражені
негативні ознаки з’являються в подібних персонажів лише з плином часу.
Наприклад, в українців побутував культ вовка: ще за архаїчних часів люди
поклонялися йому як тотемному божеству. Вшановуючи його, чоловіки племені
вдягали на себе шкіри (длаки) і намагалися уподібнитися вовчій зграї, вили на
місяць. Із приходом християнства язичницькі боги та тотемні тварини були
демонізовані, і таким чином вовкодлаки (люди у вовчих шкурах, що поклонялися
божеству та не коїли чогось лихого) перетворилися на вовкулаків – однозначно
негативних персонажів-убивць.
Українські “аватари”. Як відомо, слово “аватар” (або “аватара”)
означає втілення божества в різних подобах. В індуїзмі цей термін найчастіше
асоціюється з Вішну та його десятьма основними аватарами, найпопулярніші з яких
Крішна та Рама. Аватари відображають різні риси та прояви одного божества, і в
українських казках теж є дуже схожі істоти. Їх важко злічити: це такі
персонажі, як Вернидуб, Вернигора, Той, що їсть і ніколи не наїсться, Пийвода,
Холод, тощо. Усіх їх об’єднує спільна риса: вони, фактично, здатні виконувати
лише одну специфічну функцію, яка потрібна головному герою, аби подолати якісь
перешкоди.
Функції ці можуть бути
які завгодно: від здатності поглинути будь-яку кількість рідини (як у Пийводи)
до вміння грати на музичних інструментах так, що ніхто не може припинити
танцювати (Музика). Але ці персонажі реалізують свої надздібності не заради
себе, а заради головного супергероя: тобто фактично вони є його “руками й
ногами” – аватарами.
Нестрашні страшні казки. У прадавні часи казки
слугували іншим задачам, ніж зараз: вони не стільки розважали, скільки
пояснювали світ в усіх його проявах – включаючи найтемніші та найсуворіші. Саме
тому в казках за буденними речами приховано багато символів, що мають сакральне
значення. Так, наприклад, звичайний ліс, в який іде головний герой безлічі
казок, – це насправді символ потойбічного світу: адже саме у потойбіччі міфічні
герої мають пройти свої ініціальні випробування. Рушник, котрий повсякчас
з’являється в різних казках, – це символ дороги, а ще смерті: адже саме на
рушниках опускали труну в могилу.
Навіть у звичайній
хаті є потойбічні “портали” – це вікна та комин: саме через них – і тільки
через них, – може потрапити в помешкання нечиста сила, адже двері для неї
зачинені.
Змій і Мачуха: що спільного? Світ казки – це світ
нескінченних перетворень і трансформацій, які відображають зміни у суспільстві
та людському мисленні.
Особливо це помітно в українських казках на прикладі трансформацій головного злотворця. Найпершим з них, що з’явився ще в архаїчні часи, був Змій – у своїй хтонічній подобі. Але з плином часу він набув антропоморфних рис і, хоч так само називався Змієм, виглядав вже як людина – це відбивало процес поступового відходу суспільства від магічного мислення.
Із приходом християнства Змія з позицій
“поганця №1” поступово витіснив Чорт. А вже ближче до наших часів, коли магічне
мислення почало поступатися раціональному і героїко-чарівні казки стали менш
популярними за суспільно-побутові, найчастіше згадуваним злотворцем стала
зла Мачуха – персонаж, в якому вже не було нічого
чарівного, але який, фактично, виконував ту саму функцію, що й давній Змій.
Немає коментарів:
Дописати коментар